Překlad několika pojmů z angličtiny

Diskuze o tom jak začít s astronomií, jaký si pořídit první dalekohled, ale také o tom, jak správně používat toto fórum.
Uživatelský avatar
biker.fm
Příspěvky: 4424
Registrován: 09. 06. 2008, 02:34
Bydliště: Frydek-Mistek
Věk: 57
Kontaktovat uživatele:

Překlad několika pojmů z angličtiny

#16

Příspěvek od biker.fm »

Chápu prodejce, že chtějí ušetřit, chápu i překladatele, že ačkoliv tomu nerozumí, nepustí job. Ale hrozně se mi to příčíAsi tak nejak, "zakladni" slova by mely zustat v anglictine a kazdy se je nakonec nauci a kazdy na celme svete bude vedet o co konkretne jde. Je to stejne jako treba s preklady ruznych programu pro PC, to je nekdy lahudka Zde bych to taky bral ze menu bude zasadne v anglictine a help at uz je cesky.
Pozorovani hvezd na nocni obloze = prijemny relax v kazdodennim stresu.


APM 152/1200 nejen na dvojhvezdy a maly triedr Kowa na vylety do hor
Moje fotky na www.astrofotky.cz.
Uživatelský avatar
MilAN
Příspěvky: 24837
Registrován: 17. 04. 2004, 23:56
Bydliště: Jablonec nad Nisou
Věk: 76

Překlad několika pojmů z angličtiny

#17

Příspěvek od MilAN »

Nevím, proč bych měl pro výrazy , které v češtině existují minimálně 100 roků, používat angličtinu, navíc ještě většinou "vyrobenou" přímo Číňany.
lepší rada žádná než špatná
milantos(šnek)centrum(puntík) cz
Uživatelský avatar
biker.fm
Příspěvky: 4424
Registrován: 09. 06. 2008, 02:34
Bydliště: Frydek-Mistek
Věk: 57
Kontaktovat uživatele:

Překlad několika pojmů z angličtiny

#18

Příspěvek od biker.fm »

Mozna treba proto, ze pro anglicke slovo je v cestine nekolik prekladu a to pak je kolikrat zajimave pocteni. Mozna ze to je jen vec vkusu, nevim. Nerad bych timto prispevkem spustil nejake flame.
Pozorovani hvezd na nocni obloze = prijemny relax v kazdodennim stresu.


APM 152/1200 nejen na dvojhvezdy a maly triedr Kowa na vylety do hor
Moje fotky na www.astrofotky.cz.
Uživatelský avatar
MilAN
Příspěvky: 24837
Registrován: 17. 04. 2004, 23:56
Bydliště: Jablonec nad Nisou
Věk: 76

Překlad několika pojmů z angličtiny

#19

Příspěvek od MilAN »

Tomu bych moc nevěřil. Protože jak angličtina, tak čeština má v technické i odborné terminologii celkem jednoznačný překlad. Coč právě naopak neplatí v obecné mluvě - a to jak z angličtiny, tak naopak.
Je potřeba použít )terminologický slovník z daného oboru - a ty existují prakticky pro všechny obory. Pokud překládá obecný překladatel techniku, je z toho pro odborníka naprosto nepochopitelný text a bez původního textu mu je takový překlad k ničemu. Je to potom podobné tomu, co by stvořil internetový překladač :)
lepší rada žádná než špatná
milantos(šnek)centrum(puntík) cz
Odpovědět